设置

第355章 文坛盛会,魏明独秀

  虽然闭着门,但是有几条英文横幅,倒也能看明白发生了什么事。

  “严厉抗议南非参展!”

  “我们一定要回到我们的家园!我们那战鼓声声的故乡!”

  “反对种族隔离,强烈要求释放曼德拉!”

  梅琳达梳理了一下:“应该是南非的出版商也来参加了,但现在南非政府在非洲大地人人喊打,其他非洲国家的出版商用闭馆的方式提出了抗议。”

  现在书展官方估计很为难,因为他们的宗旨就是:允许世界上任何出版公司展出任何图书。

  非洲代表团这么一闹,驱赶南非吧,有违宗旨,可留下南非,这次的主题展就废了。

  “不过这个曼德拉是谁啊?”梅琳达有些不太清楚。

  “可能是个斗士吧。”对于梅琳达不认识曼德拉,魏明倒是不意外。

  印象中自己是80年代末才知道曼德拉的,到90年代初曼德拉被释放,发表演讲,就任总统,国际声望达到顶峰,再到21世纪,又被一些人扣上了“南非罪人”的帽子。

  梅琳达担心道:“不会一直闭馆吧,咱们还有《狮子王》推广计划呢。”

  魏明问:“现在国际上很关注南非问题吗?”

  “是的,”梅琳达点点头,“南非的种族隔离政策搞得天怒人怨,民族矛盾越来越激烈,从60年代就开始被联合国制裁了,最近也经常在国际新闻上看到,是全球关注的焦点,说不定哪天南非黑人和白人就要彻底爆发战争了。”

  尽管英国曾经是南非的宗主国,但却率先站在了反对种族隔离制度的前沿,媒体上,还有伦敦大街上有时候还能看到反对种族隔离的广告和标语。

  毕竟现在南非当权的白人是荷兰人法国人德国人的后裔布尔人,当年跟英国人为了争夺金矿可没少干架。

  不过二十年前联合国的所谓制裁显然对南非并没有伤筋动骨,南非的GDP还是一路走高成为非洲第一,毕竟南非白人政府后面有老美和老以撑腰,时不时还能干一下安哥拉。

  魏明印象中还要等到80年代中期,南非国内种族矛盾日益加剧,美苏两大国家开始对南非进行经济制裁。

  两大流氓带头,全球各国群起而攻之,内外交困之下南非经济开始崩溃,最终在90年代初选择释放曼德拉,由他接手了这个烂摊子。

  魏明问:“有没有关于南非方面的文学作品啊,我想看看。”

  梅琳达展开那张《图书交易报》,翻到后面那页:“这里,纳丁·戈迪默的最新长篇《七月的人民》,她是南非作家,虽然是白人,但也是一名反种族隔离斗士,这部讲的也是种族之间的故事,由美国出版社出版,昨天也卖出了几个翻译授权。”

  魏明不知道的是,纳丁·戈迪默女士是南非第一位诺贝尔文学奖得主,主要靠的就是这部《七月的人民》,曼德拉的那篇著名演讲“我准备死”她还参与了编辑,所以她的作品在南非经常被禁。

  梅琳达:“不过你怎么对这个感兴趣,你不是说你不喜欢黑…”

  魏明赶紧捂住她的嘴,不正确不团结的话不要讲。

  “我只是说中国人以白为美,我就喜欢你这种白妞,黑妞我吃不消,我什么时候说不喜欢黑人兄弟了。”只要留在非洲,留在欧美的黑人兄弟都是好兄弟。

  两人动身去五号馆,梅琳达准备看看能不能帮魏明找几本了解南非以及非洲现状的作品,当然得是英文版的。

  非洲现在乱成一锅粥,各种种族仇杀和军阀混战,说到底还不是英美法苏这些搅屎棍造的孽,所以他们来承担非洲的恶果理所当然,合情合理,只要别祸及华夏就行,我们可没干那些缺德事。

  魏明甚至还想为非洲反种族隔离的烈火上浇一桶油。

  刚到五号馆,魏明就看到了龚必扬,他正在跟麦克米伦的工作人员签合同,率先拿下了《狮子王》和《勇敢者的游戏》两部绘本的繁体中文授权。

  接下来他还想把《侏罗纪公园》也签下来。

  魏明笑道:“你直接从大陆买不好吗,翻译上也简单,换个字体就行。”

  见魏明回来了,龚必扬赶紧起身跟魏明打招呼。

  “那行,那等我们运作了这两部书之后再谈。”

  如果台湾方面管得松,什么《侏罗纪公园》,什么《自古英雄出少年》《古今大战秦俑情》都可以开始操作了,这些书的背景都不涉及现在的大陆政府,危险系数比较低。

  魏明告诉龚必扬:“我们也希望能引进台湾作家的作品,比如白先勇的,你可以去找我们领队聊一聊。”

  “哦,那可太好了,我和白先勇先生也是非常要好的朋友。”

  “哦,这样啊。”魏明不易察觉地拉开距离,这龚必扬圆脸络腮胡,该不会是那种关系的好朋友吧?

  魏明知道白先勇先生的属性,他并不歧视gay,但现在是不是已经有艾子了?他比较注重安全。

  龚必扬离开后,魏红也过来了,她用英语熟练地跟麦克米伦的工作人员聊天,魏明继续看小黄书。

  等了一个多小时,梅琳达捧着几本书过来了,同时跟她一起过来的还有一个白人男子。

  昨天开幕式上远远见过,书展主席卫浩世先生。

  卫浩世40多岁,一脸大胡子,还有些秃顶,正值壮年的他执掌法兰克福书展才几年时间,就开创了主题馆,还把有着十亿市场的中国请回了书展,而且每一年的书展成交量增幅都在10以上,国际影响力越来越大。

  就在刚刚,经过他的劝说,32个非洲国家的400家出版社终于答应给他一个面子,只闭馆一天,明天就重新开馆。

  恰好梅琳达碰见了卫浩世,说起了七号馆闭馆一事,卫浩世忙表示歉意,这是早就和麦克米伦出版社定好的事情,却让人家白跑了一趟。

  他跟梅琳达约定明天照常举办活动,到时候会亲自到场参加,走着走着两人到了五号馆外,梅琳达又请卫浩世去麦克米伦的展位前指导一下工作,顺便引荐给魏明,大家都姓wei嘛。

  一个非英语国家的作者想要获得全球知名度,除了自身写作功力以及译者的水平外,还有两点很重要,奖项和书展。

  所以梅琳达也有意让魏明和卫浩世这位书展第一人处好关系。

  而卫浩世对魏明也很好奇,一个作家,不仅横跨儿童文学和严肃文学两个领域,而且还是一名出色的音乐家,哪怕在德国也能经常听到他和莎拉·布莱曼合作的两首歌,确实水准很高。

  现在他对魏明又多了一份好奇,听梅琳达说,她手上那些关于南非的书籍是魏明要看的。

  所以y,Why?

  魏明接过那些书:“我在中国算是阅读量很丰富了,也看过很多国际新闻,之前却并不清楚在南非有上千万黑人遭受着不公平待遇,百分之八十的人口被限制在百分之十的土地上,我人微言轻,可能做不了什么,但起码可以做到了解,不做一个糊涂虫,当看到那些横幅的时候也能有一个明确的立场。”

  卫浩世惊喜地点点头:“你跟我认识的那些德国华人不太一样,他们老实本分,好像对世界不太感兴趣,只关心自己身边的事情,而你,y却有广阔的国际视野,难怪你能写出世界通行的优秀作品。”

  “其实在中国很多大学生他们朝气蓬勃,极富探索欲,对世界充满了好奇,只是他们没有条件出门看世界,”魏明晃着手上的书,“作为能够出来的人,或许我可以把我看到的世界告诉他们。”

  说出这句话的时候,魏明自己心中也微微一动,自己已经出过两次国了,是否可以写一些真实的关于外国的文章呢,不偏不倚,公正客观。

  这样起码将来当年轻的朋友看到《读者》《青年文摘》上那些失智文章的时候还有人能站出来说一句:“可魏明老师写过一篇文章,上面说德国的大城市也会下雨内涝,日本人也不是人人都喝马桶水啊!”

  魏明正想着,而这时卫浩世已经鼓起了掌:“说得好,这正是图书交流的意义,也是法兰克福书展想要看到的,希望有更多图书翻译成中文,也希望可以看到中国的图书走出来。”

  上完价值,卫浩世又对魏明发出邀请,下午君特·格拉斯会来书展举办一个见面会。

  君特·格拉斯是如今西德文学界的排面人物,卫浩世邀请了几个国际上有一定知名度的作家参加。

  此前魏明并不在受邀之列,毕竟他现在儿童文学作家的属性更大,而君特·格拉斯的文学可是严肃而生猛的。

  君特·格拉斯,1927年出生,未来的诺贝尔奖得主,去年由他的同名改编的德国电影《铁皮鼓》斩获奥斯卡最佳外语片奖,此前还曾斩获戛纳最高荣誉金棕榈。

  怕魏明不认识君特·格拉斯,卫浩世还特意介绍了一下此君的成就,他不仅是一名作家、诗人、画家,也是一名政治家。

  魏明确实了解的没那么深,但说起《铁皮鼓》,他还是很熟悉的,这算是他最喜欢的德国电影之一,看过不止一遍。

  “所以y你要不要也过来听一听。”

  “当然。”魏明爽快应下。

  接下来魏明开始阅读梅琳达帮自己找来的纳丁·戈迪默的《陌生人的世界》等作品,最新的《七月的人民》只能去那家出版公司展位上看。

  虽然刚刚魏明说了一些高大上的话,但梅琳达总觉得没有这么简单。

  下午,展会大厅。

  因为下午允许非专业人士进入书展,所以君特·格拉斯的见面会吸引了数量众多的围观群众,热闹非凡。

  村上春树就是其中之一。

  今年32岁的村上春树刚刚步入文坛不久,他一边写还一边从事翻译工作,刚刚把菲茨杰拉德的《失却的三小时》翻译成了日文。

  菲茨杰拉德听着很陌生,但他的《了不起的盖茨比》应该没人不知道。

  作为一名文艺青年,村上春树带着朝圣的心态自费来到法兰克福。

  君特·格拉斯的《铁皮鼓》是他非常喜爱的作品,所以听说格拉斯要来,他也跑来凑热闹。

  此时的君特·格拉斯其实已经宣布告别文坛,将来会专注雕刻和绘画,但他在德国文坛,欧洲文坛的影响力还是很大的,卫浩世亲自攒局,来了好几位英美国家的知名作家。

  魏明是一个也不认识,中国引进外国作品是有一定滞后性的,他可能要几十年后才能看到这个时代流行的欧美文学,也可能已经看过他们的作品了,但作品和作者对不上号。

  而他们多多少少听过y的大名。

  君特·格拉斯也对这个年轻的中国面孔产生了好奇,他先是耐着性子说完自己关于文学理念,以及为什么暂时离开文坛的演讲稿,等到了作家们自由交谈的环节,主持人先后介绍了其他作家,最后才轮到魏明。

  听到他是来自中国的作家,格拉斯对他道:“两年前我刚刚陪妻子访问过的中国,还到过燕京,我的妻子是一名管风琴演奏家,受邀去表演。”

  “是1979年吗?”

  “是的,79年10月份,我记得是中国的国庆之后。”

  “巧了,那时我刚到燕京,也刚刚发表了一篇短篇。”魏明用流利的英文对答如流,这首先就很吸引好感。

  格拉斯问:“也是儿童文学吗,我听介绍你是一名儿童文学作家。”

  “不不不,是讲中国改革开放的,我各种类型的作品都写,儿童文学、严肃文学、科幻文学甚至武侠。”

  来自美国的约翰·欧文有些难以置信:“兄弟你才多大啊?”

  英国的年轻作家马丁·艾米斯道:“好像二十出头,但确实著作等身,你没看今天的《图书交易报》吗,他带来了十几部中长篇,一天之内卖出了几十个版权,而且他还是一名出色的音乐人,我是你的乐迷,y。”

  魏明笑着对他表示了感谢,并回答了约翰·欧文:“写得多是因为看得多,想得多,身边的素材也足够多,不过最近感觉素材有些不够用了,所以得经常出来走走。”

  “看来你的阅读量应该不错,那你看过《金平梅》吗?”君特·格拉斯问。

  这个问题让台下懂英文的魏红脸色一红,这个老头真是没事找事,我哥一身正气,他读《春秋》的,怎么可能看过那种书呢!

  “当然,这是中国古代文学不可多得的瑰宝,我朋友那里还有一套清朝的插图版。”

  见魏明这么说,而不是推三阻四欲语还休,格拉斯非常开心,这不是个常规中国人。

  这部明朝奇书被翻译成英文叫做《金莲》,译者是英国的克莱门特·埃杰顿,这个版本在全球传播甚广,《金平梅》热度不逊于《红楼梦》,甚至因为足够简单和市井,传播度可能还要更高一些。

  所以君特·格拉斯不仅看过,而且创作《铁皮鼓》的时候在一些露骨描写上还受到过《金莲》的启发,当然也为他引来过一些争议。

  魏明这次出国就想弄一套英译本的《金莲》,因为译者翻译这部的时候老舍先生正在伦敦教学,对克莱门特提供了非常多的帮助,他还特意在扉页上写了一句“献给我的朋友舒庆春”,并表示要是没有舒庆春的帮助,他根本不敢揽这个活儿。

  这又是一个新鲜的翻译界冷知识,自己喜欢的和自己的喜欢的作者竟然还有这种缘分,魏明也是从叶老那里听到的,他和老舍是至交,不过老舍先生回国后可不敢宣扬这事,所以国人鲜有知道的。

  本来是聊文学的,见魏明也看过,而且似乎研究颇深的样子,格拉斯直接扯到了《金莲》上,显然非常推崇此书。

  魏明觉得这是个好机会,就顺着他的话头聊起了中国明清的成就,也是希望能够引起在场外国出版人的注意,别光盯着四大名著和《金莲》了,也开发开发其他中华古典名著啊。

  现在就连《聊斋志异》都没完整版的英译本,还是等十几二十年后闵福德揽下了这活儿。

  “其实我最早成名的童话作品《天书奇谭》就取材自明朝时的一部古书《平妖传》,现在这部已经被企鹅出版社购入了英译授权,BBC也投资拍摄了同名动画片,也不知道是动画片更快,还是英文译本能更早面世。”

  魏明不错过任何一个打广告的机会,也不知道BBC有没有派记者过来。

  这场见面会的主角肯定是君特·格拉斯,但魏明怎么也能算是一个男二,戏份也不少,几位英美作家只能充当小配角和龙套。

  魏明再次为自己的口语水平而暗喜,就是魏红有点不开心,大哥竟然真的看过那种书,他不会还做过那种事吧!

  魏明的表现也给初入文坛的村上春树留下了深刻印象,此刻他几乎成了亚洲文学的代表。

  遗憾的是自己之前竟然都不知道这个名字,看来自己对隔壁近邻的文学发展还是太疏忽了啊。

  不过魏明的作品卖出了那么多英文和日文授权,很快自己就能看到他的作品了。

  晚上魏明和梅琳达对了一下账,他又卖出了十来项版权,虽然不如第一天集中爆发,但搞不好依然能领跑书展。

  到了书展第三天,麦克米伦出版社开始在七号馆为《狮子王》进行布置。

  作为目前讲述非洲大地故事最畅销的作品,全球500万册销量的神作,魏明也得到了非洲出版人和作家的一致欢迎,起码表面上是这样。

  抗议南非归抗议南非,非洲的出版商也想赚钱啊。

  而且卫浩世这个书展主席的出现也很好地拉近了魏明和非洲兄弟的心。

  所以在表演了一番中非一家亲后,当天《狮子王》又接到了几家出版社的英文版、法文版、葡萄牙文、阿拉伯文订单,数量相当可观。

  在这个过程中魏明大概记清了哪个国家使用哪种西方文字,从而能逆推出他们跟哪个老牌资本主义国家产生过纠葛。

  就在魏明跟非洲老铁觥筹交错,载歌载舞之际,在燕京国际机场,一队人马受到了机场工作人员的高度重视。

  身穿成都动物园工作服的老魏、许淑芬盯着其他工作人员小心翼翼地把铁笼子从飞机上弄了下来。

  老魏心疼地赶紧过去跟钢蛋说几句话,给它加油打气许诺好吃的。

  就在昨天,香港已经致电大陆,表示:热烈欢迎大熊猫莅临香港指导工作。

  不过还没给钢蛋找到配对的媳妇儿,所以香港人民暂时只能先翘首以盼着。

  为了方便熊猫之父魏解放同志的工作,四川方面决定先把钢蛋运到燕京,暂交燕京动物园收养。

  和他们一起过来的还有外婆和大舅妈,她们是过来伺候许云云坐月子的,现在还没生,但也快了。

  大熊猫下完飞机,人才能下,许淑芬等着跟母亲和大嫂回家,在成都住了近半个月,她早就想家了。

  至于老魏,他肯定要去动物园看着钢蛋住下才行,谁知道燕京动物园有没有给钢蛋安排单间啊,谁知道本地大熊猫讲不讲礼貌,会不会欺负外地熊猫呢。

  跟他一起负责运送钢蛋的成都动物园工作人员笑道:“魏叔你就放心吧,燕京的大熊猫那也是从咱们四川出来的,说的也是四川话,怎么能排挤老家熊呢。”

  老魏反驳道:“你懂啥,有些熊玩意儿在首都待久了,就觉得自己是首都熊了,说话都是儿化音,看不起乡下穷亲戚也不稀奇,今天晚上我就不回家了,跟钢蛋儿对付一宿。”

  老魏不回家,家里也没有儿女,不过许淑芬也有安排,母亲和大嫂一路上听说了好几次《妈妈再爱我一次》,还有那个“南龚樰北朱霖”,她们就想看看那个南龚樰是怎么让人哭的。

  许淑芬大手一挥:“安排!”

  结果看出事儿了,魏明外婆看完之后想到了自己那个生死不明的小女儿,从电影院一路哭到了家里,怎么劝都止不住。

  许淑芬看的害怕,想来想去,最终拨通了一个电话。

  “喂,请问是小雪吗?”

大熊猫文学    激荡1979!